Comparative law notes
The better translation for "Vereidigung" is really the "giving of an oath" since the German term refers to the process and not the oath itself.
There are multiple definitions - click on the translation that matches your context.
oath means:
Substantiv
full
noun
The better translation for "Vereidigung" is really the "giving of an oath" since the German term refers to the process and not the oath itself.
a promise that a person will tell the truth (especially in a court of law), especially one that makes reference to God or to a holy book
I must remind you that you are under oath. Think very carefully before answering the question.