acquitté

partial

credited

Comparative law notes

France

« Acquitté » et « credited » ne sont pas des équivalents directs en termes de signification ou d’usage. « Acquitté » désigne l’acquittement ou l’apurement de charges ou de dettes. Elle signifie qu’une personne a été dégagée de ses obligations légales. D’autre part, "credited" en anglais désigne généralement l’acte d’ajouter des fonds ou de la valeur à un compte ou une solde. Il indique qu’une entrée positive ou un dépôt a été effectué. Bien que les deux terme "acquitté" et "credited" impliquent des aspects financiers, leur signification et leur utilisation diffèrent entre les systèmes juridiques anglais et français. En français, le terme « acquitté » désigne spécifiquement l’acquittement d’obligations légales, comme l’acquittement d’accusations criminelles ou le règlement de dettes. Dans la terminologie juridique anglaise, "credited" est utilisé pour désigner l’acte d’ajouter des fonds ou de la valeur à un compte ou un solde. C’est un terme plus large qui peut s’appliquer à diverses opérations financières, y compris les dépôts, les paiements ou les rajustements. Il est important de tenir compte des contextes et des systèmes juridiques particuliers lors de l’examen des termes juridiques. La traduction ou l’utilisation des termes peut varier d’une juridiction à l’autre. En outre, les termes juridiques peuvent avoir différentes connotations et implications au sein de cadres juridiques spécifiques. En résumé, « acquitté » et « credited » ne sont pas des équivalents directs en termes de signification ou d’usage. « Acquitté » désigne l’apurement de charges ou de dettes, tandis que « credited » désigne l’ajout de fonds ou de valeur à un compte. La compréhension du contexte juridique et de la terminologie des administrations pertinentes est essentielle à une analyse comparative exhaustive.