Comparative law notes
The words "threat" and"danger" have almost the same meaning in ordinary English. Thus, either of these words may be coupled with the word "imminent", which is the English equivalent of the German word "dringend" , depending the preferences in that English-speaking region. Either way, the word "threat" alone does not convey the urgency and immediacy suggested by the adjective "dringend" in that German phrase. Thus, we recommend either imminent threat or imminent danger as a proper translation of this German phrase.