There are multiple definitions - click on the translation that matches your context.




value in dispute

Comparative law notes


Since this scaled system for determining legal fees does not exist in the US or the UK, we need to use descriptive neologisms. The literal translation of this phrase "Gegenstandswert" is "value of the object", which is rather non-descriptive. We would therefore recommended using the phrase "value in dispute" when the legal matter involves litigation, which is the object or "Gegenstand" in the case, and "value of transaction" when the legal matter involves a transaction. If the context is unclear, another alternative might be to just use "value of the legal matter",