Comparative law notes
This is the better translation choice if translation audience is American. If the context warrants a more precise explanation of an Austrian Jurist, a better translation would be "academically qualified but unlicensed lawyer". Although lawyers in the US are by definition "licensed" once they pass the bar exam and are sworn-in in their respective jurisdictions, this lengthier neologism does convey the central feature of an Austrian Jurist - he or she is academically qualified but not licensed to practice law.